Yahoo!知恵袋で、「中国の方は漢字を忘れてしまった場合、どのように表現するのでしょうか? 」という面白い質問があったのでご紹介。
どういうことかと言うと、日本人ならば、文字を書く時に漢字を忘れてしまった場合、ひらがなで判らない漢字の部分を補いますが、ひらがなの無い中国語の場合どうするのかという疑問です。
で、その回答は、中国語にも日本のひらがな(ふりがな?)にあたるような、アルファベットの発音記号があるそうで、
たとえば、謝謝(=ありがとう。)は、xiexieシェシェになります。とのこと。
つまり、「ニーハオ」の、「ニー」がわからなければ、『ni好』と書いておく…
疑問に思ったことがなかったですが、確かに、考えてみればそういう場合もありますよね。
なるほどです。
▼Amazon.co.jp
・NHKDVD とっさの中国語 DVDBOX
谷原章介, 盧思, 福原愛
・ゼロからスタート中国語―だれにでもわかる文法と発音の基本ルール (文法編)
郭 海燕
関連商品
・ゼロからスタート中国語 文法応用編
・ゼロからスタート中国語 会話編
・ニーハオ!中国語かんたんドリル―すぐに使える基本フレーズくり返し読んでらくらく覚える! (CD book)
・中国語発音の基礎 (CDブック)
・必ず話せる中国語入門 (主婦の友ベストBOOKS) (主婦の友ベストBOOKS)










